William Shakespeare szonettjeit az irodalmi kánonban mesterműként számontartott, ám a csorbítatlan szöveghűséget nem föltétlenül fókuszba állító Szabó Lőrinc-fordításokból ismeri a nagyközönség. Fazekas Sándor az elmúlt években készítette el William Shakespeare mind a 154 szonettjének új magyar fordítását; munkája eredményeképp jelent meg 2023-ban a William Shakespeare szonettjei című kötet a Magyar Művészeti Akadémia kiadásában. Az új átiratok szépirodalmi értékén túl a kötet vállalt ambíciója a maradéktalan szöveghűség, s ezt segíti az angol eredetihez és az új magyarításokhoz kapcsolt jegyzetapparátus, amely értelmezi, kontextusba helyezi, történeti háttérrel világosítja meg a több mint négyszáz éves művek keletkezését, jelentésrétegeit, irodalmi összefüggésrendszerét. Fazekas Sándor előadása egyszerre nyújt betekintést a Shakespeare-szonettek fordítási műhelytitkaiba, s tárja fel egy-egy kiemelt költemény irodalomtörténeti, bölcseleti kontextusait.
Moderátor: Radnai Dániel Szabolcs (NyE)
Helyszín: Nyíregyházi Egyetem, B épület, B 250-es terem
Időpont: 2025. március 31. (hétfő), 15:00
Mindenkit szeretettel várunk!